sexta-feira, 30 de março de 2018

Roki Vulovic - Hej Hej Kikore (Ei, Ei, Kikor) - TRADUÇÃO

Letra (PORTUGUÊS):

Sombrios e cinza são os céus da cidade Os inimigos lançaram um poderoso ataque à cidade A luta começou e o sangue estava em todo lugar Em Krajina, você pegou o fuzil primeiro Ei, Ei, Kikor, furacão de Majevica Krajina ficou corajosa com você e sempre será Maus pensamentos assombraram você, como um pesadelo Você pegou a estrada para o corredor sérvio Enquanto o céu estava queimando e o sangue estava fluindo Em Suljan e e Soka você entrou primeiro. Ei, Ei, Kikor, furacão de Majevica Posavina ficou corajosa com você E sempre será Majevica chama, semberija quer Que você defenda suas vilas novamente A música foi cantada novamente, com muito sangue A brigada quer que você a lidere primeiro Ei, Ei, Kikor, furacão de Majevica Majevica ficou corajosa com você E sempre será Seus bravos garotos Que sempre te seguem Vão trazer de volta o orgulho de Majevica Com você estão os heróis da sua vila nativa Que todos de Semberija admiram Ei, Ei, Kikor, furacão de Majevica Majevica ficou corajosa com você E sempre será


Letra (SÉRVIO):

Tmurno je i sivo nebo iznad grada Dusmani ga silno napadose tada Pocela je bitka lila sve u krvi U Krajini pusku uzeo si prvi Hej hej Kikore, Majevicki vihore Krajina je hrabra s’tobom postala I zauvijek ostala Misli te proganjale, kao nocna mora Krenuo si putem srpskog koridora Dok je nebo gorijelo, lilo mnogo krvi Hej hej Kikore, Majevicki vihore Posavina hrabra s’tobom postala I zauvijek ostala Majevica zvala, semberija pjeva Da ponovo branis svoja rodna sela Orila se pesma, opet mnogo krvi Brigada je htela da je vodis prvi Hej hej Kikore, Majevicki vihore Majevica hrabra s’tobom postala I zauvijek ostala Tvoji hrabri momci Sto te uvek prate Majevici opet ponos ce da vrate Stobom su junaci iz tvog rodnog sela Kojima se divi Semberija cela Hej hej Kikore, Majevicki vihore Majevica hrabra s’tobom postala I zauvijek ostala

Um comentário: